搜索
查看: 10105|回复: 32

华尔街教父

[复制链接]
发表于 2004-10-20 15:42 |

华尔街教父

来自:MACD论坛(bbs.shudaoyoufang.com) 作者:xdong 浏览:10105 回复:32

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
这是《华尔街教父》的PDF版
 楼主| 发表于 2004-10-20 15:45 |
不好意思,刚才忘了传附件,现补上。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
发表于 2004-10-20 15:59 |
ding.
发表于 2004-10-20 18:39 |
thanks
发表于 2004-10-20 19:51 |
谢谢
发表于 2004-10-22 16:15 |
谢谢

签到天数: 481 天

发表于 2004-10-23 03:23 |
做得非常精美!感谢提供!
发表于 2004-10-25 15:29 |
感谢上传!
发表于 2004-10-25 19:20 |
辛苦了
发表于 2004-10-25 21:58 |

谢谢

发表于 2005-6-13 23:04 |
很好,谢谢
发表于 2005-6-14 08:37 |
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2005-9-11 17:42 |
xiexie
发表于 2005-9-11 18:31 |
thanks
发表于 2005-9-17 00:30 |

谢谢

发表于 2005-9-17 12:59 |
thanks
发表于 2005-11-22 14:54 |
想要了解大师的生平
发表于 2005-12-2 18:46 |
thanks
发表于 2005-12-2 18:52 |
can i get more books
发表于 2006-4-15 03:11 |

格雷厄姆《证券分析》的作者]是沈溺于女色的人

Dear all,

I have read the English Version of this work.

It is discovered that the Chinese Version has deleted some words.

"In his personal life, Graham has the reputation of having
n a womanizer, with all the shallowness that that charac?
tion implies. Symptomatic was the published eulogy for
posthumous induction into the U.S. Business Hall of Fame
April 1988. The author speaks of him as "a susceptible man
some ways—he was married three times, and leaped from
nde to blonde like an Alpine goat springing from peak to
" His friend and student, Warren Buffett, more gener?
ly describes this aspect of his character—"It was all open
d everything, but Ben liked women. And women liked him.
e wasn't physically attractive—he looked like Edward G. obinson—but he had style."' Buffett added that Graham ted "to do something creative, something foolish, and mething generous every day." Fortune could not resist tting a flippant twist on Buffett's compliment: "Inventing urity analysis and value investing is evidence enough of raham's creativity and generosity. And the foolish? Graham ually took care of that before getting out of bed."'.......and so on "

Benjamin Graham, in fact, is 沉溺于女色的人;玩弄女性者 womanizer. However, I don't know why the Chinese version does not translate it into Chinese?? We Chinese are always tell lies!!! How come??

What do you think? Please comment. Thanks.
本站声明:MACD仅提供交流平台,请交流人员遵守法律法规。
值班电话:18209240771   微信:35550268

QQ|举报|意见反馈|手机版|MACD论坛

GMT+8, 2025-12-13 22:28 , Processed in 0.044961 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表