《交易心理分析》中英对照第二版word
发布《交易心理分析》第二版第一版发布后,北京的一家书商购买了本书的版权,他们给了我合同,让我修订。我也是辛辛苦苦地修订好了。只是这家公司对我的翻译质量表示不满,今天单方面提出了取消合同。以下是相关文字:
李雪虎 13:58:19
张老师,在吗?
张轶 14:20:44
在啊。
李雪虎 14:21:45
张老师,很抱歉,《交易心理分析》我们可能不能用您的译本了
张轶 14:22:31
没关系的。给我邮件正式说明一下就行了。
李雪虎 14:23:42
实在抱歉,我这段花了不少时间找修改,但没有实质的进展,时间上也来不及了
张轶 14:24:28
没关系的。请贵公司发邮件解释一下就行了。
李雪虎 14:25:02
您需要我们张总给您发一个邮件,还是我发?
张轶 14:26:22
只要你能代表贵公司就行了。
李雪虎 14:27:25
我能代表公司在这个项目上的意见
张轶 14:27:42
那行啊。谢谢了。
李雪虎 14:29:16
非常抱歉,望张老师见谅了
张轶 14:29:38
没关系,谢谢你的通知。
以上文字说明这家书商公司已经决定不采用我的译文了,他们可能要找人重新翻译,我也拿不到一分钱翻译费了。所以我还是把这个第二版免费公布出来吧。第二版改正了以前的一些错误。
最后谈一下我的感受:这本书太难翻译了,翻译时很累。
请大家在转载时把以上文字都抄上,以免我吃官司,防止对方告我违约在先。
张轶
2009年08月27日
[ 本帖最后由 zhangyi1974 于 2009-8-27 15:50 编辑 ] 翻译是比较花费精力的事情.对方还是有个充分理由比较好.否则在您的译本基础上找人拼凑出版也不是不可能.作为一个免费的读者我只能仅仅感谢你的劳动了. 谢谢你的无私奉献*d:1* 这书要有好几年经验的人才会有更深的体会的 谢谢楼主无私贡献,
祝楼主愉快! 一回来就看到你 真高兴 谢谢你的无私奉献 非常感谢
[ 本帖最后由 草堂春睡足 于 2009-9-2 15:31 编辑 ] 感谢张大侠的付出 感谢 。 非常感谢,译者,楼主的劳动,我们免费享受果实了! 首先感谢你!
还要祝福你,找到自己成功的路,真诚祝福你! *d:1* *d:1* *d:1* *d:1* *d:1* 谢谢楼主无私贡献:)
祝楼主愉快!:*19*: :*19*:
張老師 ,您辛苦了,非常感謝您 谢谢铁兄!我等当向您学习!致敬! very really nice 谢谢楼主的分享!!! 辛苦了,从以前您翻译的《克罗谈期货交易策略》上来看,翻译得非常好!金融理念和语言艺术的完美结合,相信您会成功的! 谢谢楼主*d:1* 嗯,我也来感谢下